「いえ」と「うち」の違い / the difference between いえ and うち

 違いを簡単に述べると、「いえ」は物理的、「うち」は心理的なことを表しています。

To briefly describe the difference, "いえ/ie" represents physical things and "うち/uchi" represents psychological things.


日本語では、「うち」というのは家だけでなく、「自分に属する物事」を意味します。

In Japanese, "うち/uchi" means "thing(person) that belong to me", not just house.


例えば、「うちの家族」のように、「私の」の代わりに「うちの」を使います(「いえの家族」と言うことはできません)。

For example, we use "うち/uchi" instead of "わたしの/watashi no" as in "うちの家族/uchi no kazoku" (we cannot say "いえの家族/ie no kazoku").


とはいえ、物理的な「家」について述べる時、「いえ」だけでなく「うち」も使うことができます。

Nevertheless, you can use not only "いえ/ie" but also "Uchi" when describing a physical "うち/uchi".


新しく「いえ」を建てた。: Atarashiku "ie" o tateta. 

新しく「うち」を建てた。Atarashiku "uchi" o tateta.


まとめると、以下の様になります。

To sum up, you can use "uchi" in the following way.

  • 「うち」は「自分に属する物事」+「物理的な『家』」を表す : "うちUchi" means "things that belong to you" + physical "house".

  • 「いえ」は「物理的な『家』」を表す : The word "いえ/ie" stands for "physical "house"

Comments

Popular posts from this blog

「暮らす」と「住む」の違い / the difference between "kurasu" and "sumu"

「得意」と「上手」の違いは?/ the difference between "tokui" and "jouzu"

「はじめまして」と「よろしく」の違い / the difference between "hajimemashite" and "yoroshiku"